1. Forum VietMBA đã được nâng cấp lên version mới. Mọi thông tin, báo lỗi và góp ý xin vui lòng post tại topic ⚠ Thông báo nâng cấp forum và danh sách các vấn đề phát sinh.

"Ta" lấy tên "Tây": Không phải chuyện đua đòi

Discussion in 'Đọc báo giùm bạn' started by nvha, Jul 29, 2009.

  1. nvha

    nvha Active Member MBA Family

    Joined:
    Mar 20, 2007
    Messages:
    1,777
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Current city/country:
    HCMC, Vietnam
    Current employer/school:
    VSI
    Undergrad major:
    N/a
    MBA (intent) major/School:
    N/a
    Đặt tên con cháu

    Đặt tên con cháu

    Lao Động Cuối tuần số 40 Ngày 04/10/2009 Cập nhật: 1:02 AM, 04/10/2009

    http://www.laodong.com.vn/Home/Dat-ten-con-chau/200910/157861.laodong


    Minh hoạ của hoạ sĩ trịnh tú.
    (LĐCT) - Đặt tên con cháu là chuyện hệ trọng, đặc biệt là người Á Đông, tất nhiên là có người Việt. Đã có những chuyện trớ trêu trong cách phát âm tên gọi bởi dị biệt ngôn ngữ trong việc càng ngày càng có những người sống xa quê hương.
    Giữ lại được tên của người Việt, cũng là một cách giữ truyền thống văn hoá và nhắc nhở nguồn cội.

    Cháu ngoại tôi tên Trần Lan Chi. Lan Chi sinh ra mở đầu cho thế hệ thứ ba của vợ chồng tôi trên đất Mỹ.

    Họ hàng đến thăm, bạn bè điện thoại chúc mừng. Sau những câu chúc mừng xã giao, câu hỏi của họ thường là: "Baby tên gì?". "Trần Lan Chi". "Tên Mỹ là gì?". "Trần Lan Chi". "Không có tên Mỹ à? Làm sao gọi?".

    Làm sao gọi có nghĩa là làm sao người Mỹ phát âm cho đúng tên. Việc đặt tên cho cháu ngoại khiến chúng tôi rất lo lắng. Khoảng ba tháng trước ngày em bé ra chào đời, biết ý của con gái không dùng tên Mỹ trong giấy khai sanh cho đứa con đầu lòng của nó, chỉ có tên Việt thôi, vợ chồng tôi ra tay thuyết phục. Chúng tôi lý luận rằng sống ở Mỹ thì phải có tên Mỹ. Có tên Mỹ sẽ dễ dàng trong việc giao dịch, tiếp xúc. Đặt tên Việt Nam để gọi ở nhà. Không cần phải đặt tên Việt Nam để khẳng định cho mọi người biết con mình là người Việt. Chỉ cần nhìn vào họ Trần, Lê, Nguyễn... người Mỹ biết đứa bé là người Việt Nam.

    Để thuyết phục con gái tôi bỏ ý định đặt tên Việt cho con, chúng tôi đưa ra nhiều tên Việt bị người Mỹ phát âm sai như con Thy trở thành con Thai, thằng Hải trở thành thằng Hai v.v... đã trở thành đề tài bỡn cợt, chọc ghẹo đứa bé. Con gái tôi im lặng nghe chúng tôi thuyết phục.

    Bị áp lực quá, bà mẹ tương lai chỉ nói: "Đặt tên Việt Nam, nếu sau này nó không thích thì đổi tên Mỹ". Chúng tôi tấn công: "Không có ai đặt tên cho con với ý nghĩ sau này đứa con sẽ có thể không thích cáí tên đó. Sống ở Mỹ phải đặt tên Mỹ. Người Tàu, người Đại Hàn thực tế. Đến Mỹ, họ lấy tên Mỹ, không giữ tên Tàu, tên Đại Hàn mặc dù họ đã lớn tuổi. Qua Mỹ, bố mẹ đã già, các con đã lớn giữ tên Việt còn chấp nhận được. Con nên đặt tên Mỹ cho em bé sắp ra đời của con".

    Con gái tôi vẫn cứng đầu, cứng cổ. Nghe mọi người nói, nó chỉ im lặng. Tôi quay ra bàn vớí cô chị của nó thì lại được nghe trả lời: "Bây giờ người Việt sống ở Mỹ càng ngày càng đông. Đặt tên Việt Nam cho baby (Trẻ sơ sinh, trẻ thơ. BT) cũng được. Tìm tên nào dễ phát âm là được".

    Tôi vội vàng đi tìm đồng minh cuối cùng. Tôi điện thoại cho con trai tôi đang học tại Boston University. Con trai tôi đến Mỹ năm tám tuổi, nói tiếng Việt lọng cọng, hiểu tiếng Việt lõm bõm, lai từng đi hầu hết các tiểu bang. Tôi hy vọng anh con trai tôi thức thời hay thân Mỹ hơn. Anh con trai tôi trả lời ngắn gọn: "Cha là Việt Nam, mẹ là Việt Nam. Con tên Việt Nam".

    Ra là cả ba anh chị đều thuộc loại khác người.

    Thời gian trôi qua, chúng tôi vẫn hy vọng con gái tôi sẽ nghĩ lại vì đại đa số trẻ em Việt sinh tại Mỹ đều có tên Mỹ trong khai sanh và có tên Việt để gọi ở nhà. Chúng tôi cũng hy vọng áp lực của chồng và phía gia đình chồng, con gái tôi sẽ đặt tên Mỹ cho đứa con đầu lòng. Chúng tôi chờ đợi trong sự thất vọng thì lớn và hy vọng thì nhỏ.

    Cháu ngoại tôi ra đời, chúng tôi quên hết mọi việc. Niềm vui to lớn làm vợ chồng tôi choáng ngợp.

    Buổi tối, vợ tôi nói với tôi: "Anh gọi ngay cho con gái. Giọng anh đầm ấm may ra có tính thuyết phục hơn, nhưng phải rào đầu, đón đuôi cho có lớp lang bài bản... Trước hết phải cho nó hiểu rằng, người lớn khác trẻ con. Người lớn không muốn có cùng một thứ mà người khác đã có. Trái lại, trẻ con thì luôn muốn có thứ mà bạn bè chung quanh đã có, như quần áo, giày dép, đồ chơi. Một ngày nào đó Lan Chi có thể cảm thấy tên của mình weird (kỳ quặc - BT) vì không giống tên những trẻ con ở đây thường có. Đi theo trào lưu vẫn dễ sống hơn chọn một con đường khác thường".

    Tôi gọi điện thoại cho con gái, lập lại những lý luận tôi đã nói với nó nhiều lần. Con gái tôi im lặng nghe một lúc, rồi nói: "Con không đặt tên cho baby nữa".

    Cuộc điện đàm chấm dứt.

    Tên cháu ngoại tôi là Trần Lan Chi trong khai sanh.

    Ba ngày sau, vợ tôi hỏi con gái: "Có gạch ngang giữa Lan Chi không?". "Mẹ, tiếng Việt không có gạch ngang giữa Lan Chi". "Không có gạch ngang giữa Lan Chi. Mỹ sẽ gọi nó là Lan, không gọi là Chi". Vợ tôi nói tiếp: "Vậy phải viết là Chi L. Trần, hay là Trần, Chi L. Gọi là con Chi Eo".

    Ra là vợ tôi vẫn còn hậm hực.

    Văn phòng tôi làm việc gồm mười người: tám Mỹ trắng, một Mỹ đen và một Mỹ vàng là tôi. Cũng như bà con, bạn bè của tôi, họ chúc mừng tôi và hỏi tôi: "Tên baby là gì ?".

    Tôi không trả lời. Tôi yêu cầu mọi người tập họp chung quanh bàn tôi. Tôi viết vào tờ giấy lớn tên cháu ngoại tôi: Trần Lan Chi. Tôi chỉ từng người và bảo họ đọc. Tất cả đều phát âm Lan Chi chuẩn xác như người Việt. Tôi rất mừng. Tôi vẫn lo ngại người Mỹ phát âm Lan Chi thành Lăn Chai. Câu hỏi kế tiếp của họ: "Lan Chi có ý nghĩa gì ?".

    Sở dĩ họ có câu hỏi này vì có một lần tôi nói với họ: Tên của người Mỹ thì không có ý nghĩa như John, Robert. Họ của người Mỹ hiếm khi có ý nghĩa. Trái lại, họ Việt Nam không có ý nghĩa, nhưng hầu hết tên Việt Nam có ý nghĩa. Tôi trả lời họ: "Lan Chi có hai nghĩa. Nghĩa thứ nhất là bông hoa lan đẹp. Nghĩa thứ hai là baby được sinh ra từ bông hoa lan".

    Tôi kể cho những đồng nghiệp trong sở nghe cuộc thảo luận về việc đặt tên cho cháu ngoại tôi. Tôi kết luận: Tôi muốn cháu ngoại tôi có tên Mỹ. Bà giám đốc ngắt lời tôi. Bà nói: "Anh nhớ rằng anh đang sống tại Seattle. Seattle là thành phố có nhiều dân tộc sinh sống. Trong tương lai, cháu ngoại của anh sẽ hạnh phúc, hãnh diện, thích thú vì có tên Việt hơn là tên Mỹ. Cháu ngoại của anh sẽ cảm ơn mẹ nó đã đặt cho nó tên Việt Nam vừa đẹp vừa có ý nghĩa".

    Bà giám đốc đã bảo tôi sai lầm trong việc chống đối con gái tôi đặt tên Việt cho đứa con của nó. Có thêm một người đồng ý với con gái tôi.

    Một buổi tối, tôi ngồi ngắm Lan Chi đang ngủ. Tôi bỗng nhận ra rằng Lan Chi là cô bé gái Việt Nam. Tôi tự hỏi: "Thế thì trước đây mình không biết nó là đứa bé Việt Nam hay sao?".

    Tôi không trả lời được câu hỏi này. Có thể bởi vì trước khi Lan Chi sinh ra đời, tôi đã cố ép cho Lan Chi phải có một chút ít gì Mỹ chăng? Để giảm nhẹ tầm quan trọng của việc đặt tên Mỹ hay tên Việt đã gây ra những nóng giận, hờn dỗi trong gia đình, tôi kể lại cho mọi người sự việc xảy ra trong sở tôi quanh câu truyện về Lan Chi. Tôi kể đúng 100%, không bớt. Tôi chỉ thêm một chi tiết nhỏ trong lời bà giám đốc nói với tôi.

    Tôi thêm: "Tên không tạo nên con người. Tài năng và đạo đức mới là nền tảng của một người. Tên Barack Hussein Obama không giúp ông Obama trở thành tổng thống mà nhờ tài năng và đạo đức của ông ta".

    Người chống đối quyết liệt nhất việc đặt tên Việt cho cháu ngoại tôi là vợ tôi nay cũng nhận thấy tên Lan Chi hay hay, sang sang. Nay vợ tôi luôn gọi: Cô-Lan-Chi-Yêu-Quý-Của-Bà.

    Cháu ngoại tôi là Trần Lan Chi. Tôi yêu quý cháu ngoại tôi, do đó tôi yêu quý tên Lan Chi. Tôi hy vọng và ước mong Lan Chi sẽ là bông hoa lan đẹp bao gồm đạo đức và tài năng.

    Nguyễn Đức Quang (Theo Việt báo, 24.9.2009)
     
  2. Batigol

    Batigol Nominee - Gold member of the year 2009 MBA Family

    Joined:
    Feb 14, 2009
    Messages:
    436
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Current city/country:
    Rotterdam
    Current employer/school:
    MSK
    Undergrad major:
    International Business
    MBA (intent) major/School:
    Finance & Entrepreneurship
    Cứ nhắc đến confusion đối với tên của người nước ngoài là em lại nhớ đến video này. Video cũng lâu lắm rồi nhưng xem lại vẫn buồn cười.

    Bush Rice Hu Kofi: http://www.youtube.com/watch?v=jU_aw3SCUV8

    Keep tên tiếng Việt không chỉ toàn đem lại khó khăn trong giao tiếp đâu. Nhiều khi tên của mình là topic for fun với colleagues và cũng khiến mình gần hơn với mọi người. Nhưng tên bác nào nghe giống bad word trong tiếng Anh thì nên lắp tên mới cho an toàn.
     
  3. xuandinhbank

    xuandinhbank Member MBA Family

    Joined:
    Jul 24, 2009
    Messages:
    250
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Current city/country:
    VN
    Current employer/school:
    IVB
    Undergrad major:
    Banking and Finance
    MBA (intent) major/School:
    Finance/undecided
    Tại sao người Việt dùng tên nước ngoài

    Hiện tại tôi đang định cư và làm việc tại Mỹ, nhưng trước đó tôi cũng có cơ hội đi du học ở Châu Âu. Có một điều làm tôi băn khoăn ngay từ ngày đầu tiên đặt chân lên đất bạn là việc người Việt chúng ta thích sử dụng tên tiếng Anh thay cho tên tiếng Việt của mình.

    Tôi hy vọng toà soạn cho đăng bài viết của tôi để những ai đang có tên tiếng Anh hoặc quan điểm trái ngược lên tiếng giải thích lý do tại sao họ lại làm như thế và cũng là giải đáp câu hỏi đã có rất lâu của tôi.

    Trong lớp tôi lúc đó có khoảng 30 người thì ai cũng hào hứng chọn cho mình một cái tên tiếng Anh. Nào là Bill, Alan, Tony, Jimmy, Cindy, Vivian ... đến nỗi khi có người hỏi tôi "Hey, bạn biết Tony bao giờ mới đến lớp không?" tôi trả lời "Tony là ai?". Vì khi ở cùng ký túc xá toàn gọi tên tiếng Việt, đến lúc các bạn học sinh nước ngoài hoặc thầy cô sử dụng tên tiếng Anh tôi cũng chẳng biết họ là ai.

    Ngày đó tôi cũng thấy lạ nhưng không băn khoăn như khi tôi sống ở Mỹ. Bởi vì dù sao thì các bạn của tôi cũng chỉ lấy tên tiếng Anh như một dạng Nick name để gọi. Nhưng khi sang Mỹ thì vấn đề lại khác. Khi người Việt có quốc tịch Mỹ hoặc sinh con bên Mỹ, họ đổi hẳn tên trong hộ chiếu thành tên tiếng Anh như: Jimmy Nguyen, Don Phan, Adrian Le, Calvin Doan...

    Tôi tự hỏi tại sao các bạn phải làm như vậy? Có người nói rằng đặt tên tiếng Anh cho người Mỹ dễ gọi. Tên tiếng Việt cũng không đến nỗi quá khó để phát âm như tên của một số nước Trung Đông, Ấn Độ, Thái Lan. Nhưng sao họ vẫn giữ nguyên tên của họ không đổi như: Achmed, Ormar, Mehran, Sammir, Younes. Những tên tiếng Việt như: Huy, Long, Hùng, Hải, Tâm, Loan, Hằng, Hoà nếu bỏ dấu thì người Mỹ vẫn phát âm rất dễ dàng. Tuy không chuẩn 100% như người Việt phát âm, nhưng dù sao cũng là tên do cha mẹ đặt cho mình.

    Tại sao lại phải đổi tên của mình chỉ vì để người khác gọi cho dễ? Người nước ngoài sang Việt Nam công tác họ có đổi tên của họ cho ta dễ gọi không? Những cái tên dài như: Adrian, Russel, Del Piero, Alexandra, Michelle đối với những người thông thạo ngoại ngữ thì không nói. Nhưng đối với những ai kém ngoại ngữ thì cũng khó mà phát âm cho chuẩn được.

    Ngoài việc dùng tên tiếng Việt chúng ta còn có xu hướng dịch tên các món ăn sang tiếng Anh mà thoạt đầu nghe không hiểu là cái gì: Beef Noddle Soup (phở bò), Rice Paper (bánh tráng), Moon Cake (bánh trung thu), Fish Sauce (nước mắm), Shrimp Paste (mắm tôm)...

    Là một người Việt và phải công nhận tôi có tư tưởng bảo thủ, nên tôi thấy việc cộng đồng người Việt bên Mỹ đang ngày càng đánh mất bản sắc văn hoá của mình là một việc hết sức quan ngại. Cho dù có định cư ở bất cứ đâu, mình nên học theo cái văn minh của họ như văn hoá giao thông, văn hoá xếp hàng, giữ vệ sinh nơi công cộng, tôn trọng phụ nữ... nhưng những giá trị văn hoá độc đáo chỉ có của người Việt như hướng gia đình, có hiếu với cha mẹ, tình cảm anh em họ hàng khăng khít, kính trên nhường dưới, chung thuỷ, chịu thương chịu khó... thì không nên bỏ mà phải gìn giữ và dùng nó làm căn bản đạo đức để giao dục con cái. Dù sống ở đâu đi nữa, chúng ta vẫn là người Việt. Cho dù tên bạn có đổi, tóc bạn có nhuộm, quần áo hàng hiệu .... thì trong mắt người Mỹ, các bạn vẫn là dân Châu Á.
     
  4. brown sugar

    brown sugar Member Pre-family

    Joined:
    Feb 2, 2010
    Messages:
    50
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    6
    Current city/country:
    Paris/France
    Current employer/school:
    Altia
    Undergrad major:
    Economics
    MBA (intent) major/School:
    Columbia/Fuqua
    Mình sống ở Pháp và hình như chưa gặp người Việt nào (ít nhất là lứa sinh viên đi học rồi ở lại như mình) đổi tên bao giờ, trong khi chuyện này rất phổ biến trong cộng đồng người Hoa: sinh viên TQ bao giờ cũng giới thiệu tên "tây", làm mình lần đầu ngạc nhiên lắm!
    Hồi xưa thì mình cũng phản đối chuyện đổi tên lắm, giờ thì mình theo chủ trương: ai thấy thế nào tiện cho mình, phù hợp với mình thì làm, chẳng có gì mà phải than phiền về bản sắc văn hóa cả!
    Bác Đức Quang nói trên, theo mình, vi phạm quy tắc "tôn trọng cá nhân" :p
    Còn cái "nhưng những giá trị văn hoá độc đáo chỉ có của người Việt như hướng gia đình, có hiếu với cha mẹ, tình cảm anh em họ hàng khăng khít, kính trên nhường dưới, chung thuỷ, chịu thương chịu khó... " nói trên thì trộm vía, chẳng phải độc đáo người Việt gì, nền văn hóa nào cũng thế thôi, có điều thể hiện có thể khác nhau.
     
  5. 1u29

    1u29 Trưởng Ban Lễ Tân Super Moderator MBA Family

    Joined:
    Sep 30, 2006
    Messages:
    4,696
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Current city/country:
    San Jose
    Current employer/school:
    Yahoo Inc
    Undergrad major:
    International Business
    MBA (intent) major/School:
    International Business
    Người Hoa theo mình hiểu là ngay cả ở nước họ họ cũng lấy tên tiếng Anh cho dễ giao tiếp mà.

    Sếp cũ của mình giữ tên Hoa nhưng khó đọc quá nên mọi người toàn gọi tắt là ZJ.

    Bravo cái đoạn bôi đen. Mình (sorry) đôi khi thấy người Việt hoặc là hơi ngộ nhận hoặc là hơi tung hô quá những giá trị tuy tốt đẹp nhưng không hề độc đáo. Cũng như thế mình cũng thường xuyên gán cho nước ngoài những thói xấu nghe rất dở nhưng cũng chẳng đặc trưng cho 1 mình chúng nó.
     
  6. AnnieLinh

    AnnieLinh Member MBA Family

    Joined:
    Aug 5, 2009
    Messages:
    278
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Current city/country:
    USA
    Current employer/school:
    GSU
    Undergrad major:
    Accounting
    MBA (intent) major/School:
    Accounting
    Em cũng bravo cái đoạn của bác Brown Sugar Còn cái "nhưng những giá trị văn hoá độc đáo chỉ có của người Việt như hướng gia đình, có hiếu với cha mẹ, tình cảm anh em họ hàng khăng khít, kính trên nhường dưới, chung thuỷ, chịu thương chịu khó... " nói trên thì trộm vía, chẳng phải độc đáo người Việt gì, nền văn hóa nào cũng thế thôi, có điều thể hiện có thể khác nhau. Bác nói chuẩn không cần chỉnh.
    Em thấy văn hóa của người Việt mình không mạnh vì tính cách người Việt "nhu nhược" quá (sorry, em không biêt dùng từ này có đúng không?) Nhưng từ hồi em đi học tới lúc đi làm, em học không dốt, đi làm lại càng không dốt, thế nhưng lúc nào cũng thấy mình "nhờ nhờ", cố gắng hòa vào đám đông, mà chẳng thấy mình excel được cái gì cả. Ngó lại thấy mình nhạt nhẽo, vô vị cực kỳ. Không biết mọi người có giống mình không, hay chỉ có mỗi mình em thế?
     
  7. newhaven07

    newhaven07 <span style="font-weight: bold;">Winner - Gold Mem MBA Family

    Joined:
    Apr 7, 2007
    Messages:
    2,240
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Current city/country:
    New Haven/ U.S.
    Current employer/school:
    University of Connecticut
    Undergrad major:
    Business
    MBA (intent) major/School:
    To be decided
    Có chị nè em Linh :). Nhưng chị chẳng bao giờ đặt câu hỏi là mình có interesting không, hay là sao mình nhạt nhẽo quá, etc. Mỗi người có một khả năng và chỗ đứng trong xã hội, mình yêu yếu thì đi làm lính, có muốn excel cũng không được ấy chứ. Tính ra người làm lính vẫn chiếm số đông trong xã hội mà :). Và thật ra để 1 xã hội đi lên bao giờ cũng cần số đông chứ chỉ vài người ở trên giỏi thì e cũng không làm được gì.

    Lại lạc đề rồi :)
     
  8. newhaven07

    newhaven07 <span style="font-weight: bold;">Winner - Gold Mem MBA Family

    Joined:
    Apr 7, 2007
    Messages:
    2,240
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Current city/country:
    New Haven/ U.S.
    Current employer/school:
    University of Connecticut
    Undergrad major:
    Business
    MBA (intent) major/School:
    To be decided
    Mình viết tiếp chủ đề này. Nhờ Admin cắt vào mục khác cho đúng chỗ.

    Mình muốn hỏi em Linh một chút là tại sao em nghĩ em hơn người khác (em nói em học không tồi, làm cũng không tồi) mà lại không excel được? Có phải là em thấy mình đủ trình nhưng không hiểu sao lại không bật lên được hay thế nào?

    Em dùng từ nhu nhược chị cũng chưa hiểu ý em là thế nào? Là an phận thủ thừa hay thế nào?

    Theo mình thấy, mọi thứ đều nên đăt thành từng bước một với kế hoạch cụ thể thì việc thực hiện sẽ dễ dàng hơn chăng. Mình cũng đang đặt mục tiêu phải exceed vào năm nay về job performance nhưng nhiều lúc thấy vật lộn rất vất vả. Thế nên mình đặt kế hoạch mục tiêu, deadline rất cụ thể thậm chí chia thành từng task một để tạo động lực và dễ thực hiện hơn. Ngoài ra, mình đang phải cố gắng tạo lập sự tự tin vào bản thân vì điều đó cực kỳ cần thiết.

    Về vấn đề nổi bật hay hòa đồng, cái đó tùy vào mỗi người. Mình chọn hướng hòa đồng nhưng vẫn có hình ảnh riêng: Soft-spoken nhưng firm và reliable.

    Vài dòng chia sẻ với em Linh để em thấy không phải chỉ mình em mới có vấn đề như em nói.
     
  9. must

    must New Member Pre-family

    Joined:
    Aug 21, 2009
    Messages:
    22
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    1
    Current city/country:
    Ho Chi Minh
    Current employer/school:
    BK HCM
    Undergrad major:
    Chemitry
    MBA (intent) major/School:
    MIT
    Tên mới hay tên cũ không thành vấn đề, chỉ cần nó thực sự giúp ích cho mình và làm mình cảm thấy thoải mái hơn là được. Nếu cứ câu nệ phải giữ gìn bản sắc thì...Mình may mắn vì tên của mình dễ phát âm, nên không vấn đề gì, nhưng đôi khi cũng gặp ít rắc rối vì người ta gọi mình bằng middle name, hic, nghe lạ hoắc và cũng không biết có phải gọi mình hay không. :p
     
  10. dinhcongbang

    dinhcongbang New Member MBA Family

    Joined:
    Jul 15, 2008
    Messages:
    19
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    1
    Current city/country:
    Tallahassee, FL, USA
    Current employer/school:
    Leon County Board of Commissioners
    Undergrad major:
    Computer Science
    MBA (intent) major/School:
    College of Engineering, RMIT, Australia
    Theo tớ không nên quá câu nệ chuyện tên tuổi. Đúng là cái tên có tính chất văn hóa, mà người Việt ra nước ngoài cũng như ở trong nước đều lo ngại là văn hóa Việt đang bị xâm thực. Ngoài ra tên cũng có ý nghĩa đặc biệt trong từng gia đình, nhiều tên con cháu là do bố mẹ hay ông bà đặt ra để nêu lên một mong ước cụ thể hay tri ân một ai đó. Nhưng nếu nhìn vào văn hóa và truyền thống gia đình thì có thể áp dụng một cái nhìn mới và rộng hơn. Văn hóa cũng như truyền thống gia đình là cả một hệ thống chứ cái tên không chẳng mang được là mấy. Xin lấy ví dụ

    Người Do thái lưu vong khắp thế giới và đi đến đâu họ đổi tên đi làm sao để phù hợp với phát âm địa phương. (Xin xem thêm chi tiết về các tên Do thái nguyên gốc và các biến âm tại đây http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Jewish_surnames). Không ai có thể nói rằng dân Do thái không giữ được văn hóa cả. Đi đến đâu họ cũng thành công và luôn làm cho các chủng tộc khác từ thán phục cho đến ghen tị.

    Không chỉ có dân Do Thái, các dân khác cũng làm như vậy ở một mức độ nào đó. Một lần một ông Mỹ gốc Đức đã chỉ cho tôi nguyên bản last name của ông ấy trong tiếng Đức là như thế nào, và bảo rằng từ khi sang Mỹ họ đổi đi một vài ký tự trong last name để cho dễ phát âm theo tiếng Anh. Ngay họ Nguyễn, họ phổ biến nhất của người Việt, là một dị bản của họ Ruan (tiếng phổ thông TQ) hay họ Yuen (tiếng Quảng đông) mà ra (http://en.wikipedia.org/wiki/Nguyễn). Trước khi người Trung quốc đến xâm lược nước ta thì người Việt cổ không có họ vì chúng ta lúc đó đang theo chế độ mẫu hệ. Hiện nay tại Mỹ một số người họ Nguyễn đã đổi thành Gwynne hay Gwen để dễ phát âm. ĐCB.
     
  11. noregret

    noregret New Member

    Joined:
    Jun 23, 2009
    Messages:
    8
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    1
    Current city/country:
    Christmas Island
    Current employer/school:
    Polimi
    Undergrad major:
    Biz
    MBA (intent) major/School:
    Finance
    Theo mình những tên như Phúc, Hùng, Hưng, Khanh, Dung, Dũng... thì rất nên đổi ấy chứ :-"
     
  12. dirosemimi

    dirosemimi Member MBA Family

    Joined:
    Apr 16, 2008
    Messages:
    785
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Current city/country:
    Buffalo, NY
    Current employer/school:
    Bank of America
    Undergrad major:
    Australian Studies
    MBA (intent) major/School:
    Niagara University
    Trưởng ban ơi,
    Vừa rồi chị có đổi tên khi nhập tịch không? Nếu có chị thấy có phức tạp không? Chị phải làm lại Driver license, Credit card, và tất cả các giấy tờ khác?
    Gì chứ động đến vụ paperwork ở bên này là em ngán tận cổ.
    Em xưa giờ legal thì vẫn tên Việt nhưng đi làm hay bà con vẫn gọi tên Mỹ, mọi việc rất trơn tru và không ngờ là khi động đến việc legal name change thì lại phân vân quá. Đến giờ vẫn chưa biết có nên đổi không? Mà more là nghiêng về không đổi.

    ps: hình như diễn đàn mình có 1 topic " đổi sang tên Mỹ" nhưng search không thấy nên mình post tạm vào topic này. Min/mod cứ move nếu thấy không phù hợp nhé.
     
  13. 1u29

    1u29 Trưởng Ban Lễ Tân Super Moderator MBA Family

    Joined:
    Sep 30, 2006
    Messages:
    4,696
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Current city/country:
    San Jose
    Current employer/school:
    Yahoo Inc
    Undergrad major:
    International Business
    MBA (intent) major/School:
    International Business

    Chị đổi họ em ạ, nên có phải làm lại giấy tờ. Nếu em làm lần lượt thì không đến nỗi đâu.

    Nếu không làm sao thì chị vẫn muốn giữ lại tên cũ, nhưng vì tên chị phổ biến quá, tạo nhiều rắc rối quá nên chị mới quyết định đổi họ. Nếu mà không cần thiết quá thì cứ để như bây giờ thôi chứ sao phải đổi tên hả em. Hay là định đổi cả họ nữa?:p
     
  14. The-Tuyen NGUYEN

    The-Tuyen NGUYEN Member Pre-family

    Joined:
    Apr 28, 2012
    Messages:
    48
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    6
    Current city/country:
    Hanoi
    Current employer/school:
    Vietnam National University, Hanoi
    Undergrad major:
    Computer Engineering
    MBA (intent) major/School:
    MIT Sloan (manufacturing), HBS, Michael Smurfit (Dublin)
    Cũng đừng phức tạp hóa vấn đề mình vẫn có thể dùng cả tên tiếng Việt khi nói chuyện với anh em bạn bè người Việt, khi làm việc với Tây thì dùng tên Tây cho nó thuận tiện. Vẫn nhớ mãi trường hợp tên Dũng, Dung khi sang tiếng Anh phải đệm thêm Dzung! khác biệt văn hóa mới sinh ra hội nhập chứ :)
     
  15. dirosemimi

    dirosemimi Member MBA Family

    Joined:
    Apr 16, 2008
    Messages:
    785
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    16
    Current city/country:
    Buffalo, NY
    Current employer/school:
    Bank of America
    Undergrad major:
    Australian Studies
    MBA (intent) major/School:
    Niagara University
    Thanks chị. Thì em cũng đang tính xa xa tí. Một ngày nào đó phải đổi họ thì nếu đổi cả tên và họ cùng 1 lúc thì tiện hơn không huh chị?
     
  16. 1u29

    1u29 Trưởng Ban Lễ Tân Super Moderator MBA Family

    Joined:
    Sep 30, 2006
    Messages:
    4,696
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Current city/country:
    San Jose
    Current employer/school:
    Yahoo Inc
    Undergrad major:
    International Business
    MBA (intent) major/School:
    International Business
    Nếu đổi cả tên cả họ thì đổi 1 lần thôi.
     
  17. nvha

    nvha Active Member MBA Family

    Joined:
    Mar 20, 2007
    Messages:
    1,777
    Likes Received:
    0
    Trophy Points:
    36
    Current city/country:
    HCMC, Vietnam
    Current employer/school:
    VSI
    Undergrad major:
    N/a
    MBA (intent) major/School:
    N/a
    http://www.bbc.com/vietnamese/vert-cap-37656319

    Bạn nên đổi tên để kiếm việc làm?

    Vikram BarhatBBC Capital
    • 14 tháng 10 2016
    [​IMG]Bản quyền hình ảnhTERENCE KING
    King được bảo là trông không giống người Trung Quốc mặc dù có các tiêu chí tốt.
    Biện pháp cực đoan mà một số người áp dụng để chống lại thiên vị trong tuyển dụng có thể sẽ làm bạn ngạc nhiên. Nhưng một số nói rằng đó là cách làm duy nhất.

    Trong một thế giới mà định kiến dựa vào chủng tộc thường có thể cản trở cơ hội tìm việc của người chủng tộc thiểu số, Terence King cảm thấy bị đối xử không công bằng.

    Anh sinh ra với cái tên Trung Quốc, Wang Lai Ming, và có điều mà anh gọi là vẻ ngoài của Nam Á. Nhưng, anh nói, nhiều chủ hãng ở Singapore, nơi anh sinh ra, đều sẽ bảo anh là họ không thuê anh làm một số việc vì anh trông không giống người Trung Quốc, còn chủ hãng ở New Zealand, nơi anh hiện sống và làm việc từ năm 2000, thường không màng đến anh vì cái tên Trung Quốc của mình, anh nghĩ như vậy.

    "Có một lần ở Singapore, tôi dự một phỏng vấn để xin việc và đạt ngay," King, có bố là Trung Quốc mẹ là Sri Lanka, nói. "Họ đang tìm một người nói tiếng quan thoại để đảm nhận thị trường Trung Quốc, nhưng rồi tôi không được nhận vào làm. Họ bảo tôi không giống người Trung Quốc."

    Khi anh chuyển tới New Zealand thì sự thể cũng chẳng hơn gì. "Mỗi tuần tôi gửi đi 5 đơn xin việc mà không được gọi phỏng vấn một lần nào," King, có bằng thạc sỹ quản lý kinh doanh của một trường đại học ở Anh, nói.

    Không chịu nổi luôn bị khước từ, anh quyết định vứt bỏ tên khai sinh của mình và lấy tên Anh. "Bây giờ thì khác rồi," King, nay là giảng viên kinh doanh ở Auckland, nói. "Tôi tin rằng với cái tên Anh và năng lực thích ứng thì lúc nào cũng sẽ có một việc đâu đó cho tôi."

    Paul Spoonley ở New Zealand, một nhà nghiên cứu ở đại học Massey, nói rằng các chủ hãng ở New Zealand thể hiện sự phân biệt đáng kể về tên và giọng nói, có thể điều này liên quan đến định kiến về chủng tộc.

    "Chúng tôi đã khảo sát các chủ hãng, nhiều người cảm thấy những người nhập cư, đặc biệt từ Châu Á, không hiểu thông lệ văn hoá địa phương và New Zealand," ông nói. "Họ chỉ đặc biệt quan tâm đến độ thông thạo tiếng Anh."

    Trường hợp của King không phải là hiếm.

    [​IMG]Bản quyền hình ảnhRYAN WALKER
    Image captionRatna Omidvar từ Global Diversity Exchange nói thiên vị dựa theo tên ảnh hưởng tới nhóm di cư và những người sinh ra tại nước ngoài
    Ngay cả những người nổi tiếng cũng nói rằng việc đổi tên cho bớt tính chủng tộc đã giúp họ tăng tiến được. Nghệ sĩ và diễn viên hài Mỹ gốc Ấn Mindy Kaling (tên khai sinh Vera Chokalingam), nghệ sĩ Kal Penn (tên thật Kalpen Modi), chính khách Bobby Jindal (khi sinh tên là Piyush Jindal) và nghệ sĩ Bollywood người Ấn Độ gốc Canada Sunny Leone (trước là Karenjit Kaur Vohra) đã đổi một phần tên khai sinh để có được triển vọng nghề nghiệp tốt hơn.

    Conrad Braithwaite, người sáng lập UK Deed Poll, một công ty giúp đổi tên một cách hợp pháp, nói rằng mỗi năm hàng nghìn người dân Anh đã tạo phong cách Anh hoặc lấy tên mới. Một số đáng kể những người này là chủng tộc thiểu số và họ đang cố tránh sự phân biệt trên thị trường việc làm, ông nói.

    "Quá trình đổi tên là rất đơn giản nên cũng dễ thấy rằng vì sao ai đó quyết định đổi tên nếu họ nghĩ rằng nó giúp cải thiện triển vọng nghề nghiệp của họ," ông nói và bổ sung rằng nhiều người đang làm như vậy để đảm bảo một sân chơi ngang bằng trên thị trường việc làm".

    Nghiên cứu trên thế giới và bằng chứng giai thoại cho thấy những người đệ đơn xin việc thuộc chủng tộc thiểu số cũng hành sử tương tự như vậy với việc phân biệt khi tuyển mộ vì lý do chủng tộc. Những bằng cấp uy tín và số năm kinh nghiệm thích ứng chẳng giúp được là bao với những người mang tên nước ngoài, mà lý lịch của họ chỉ được ngó qua trước khi bị các chủ hãng chuyển vào thùng rác, nghiên cứu của các trường đại học ở nhiều nước đã cho thấy là như vậy.

    Trong một nghiên cứu của trường Đại Học Toronto với tựa "Vì sao một số chủ hãng thích phỏng vấn Matthew, mà không phỏng vấn Samir?" các nhà nghiên cứu đã gửi lý lịch cho các chủ hãng ở tỉnh Toronto, Montreal và Vancouver.

    Họ thấy rằng các ứng viên mang tên Trung Quốc, Ấn Độ hoặc Pakistan sẽ 40% ít khả năng được gọi đến phỏng vấn hơn là ứng viên mang tên Châu Âu, mặc dù Canada là nước ca ngợi sự đa dạng và đa văn hoá và được thế giới biết đến là có chính sách nhập cư ưu ái hơn phần lớn các nước tương đương trong thế giới các nước phát triển.

    Những nghiên cứu tương tự ở Mỹ, Anh Úc và Pháp cũng bộc lộ thành kiến chủng tộc ở những người xem xét lý lịch.

    Một thử nghiệm ngẫu nhiên tại hiện trường ở Chicago và Paris so sánh tỷ lệ được gọi phỏng vấn của những người có tên nước ngoài và tên Anglo-Saxon cũng thấy những thành kiến tương tự ở thị trường lao động. "Ở cả 2 thành phố trên chúng tôi thấy định kiến rõ rệt với người có tên thiểu số, họ được gọi phỏng vấn 40% ít hơn với cùng lý lịch," Nicolas Jacquemet của Trường Kinh Tế Paris và đồng tác giả của nghiên cứu này, nói.

    Ông ghi nhận một hiện tượng gọi là đồng cảnh, là xu thế gắn bó với những người giống mình. "Kết quả này giải thích là sự phân biệt là xuất phát từ ngưu tầm ngưu mã tầm mã," ông nói. "Các chủ hãng đối xử với các ứng viên người thiểu số một cách khác biệt không phải chủ yếu vì nguồn gốc của họ mà vì họ không ở cùng nhóm với mình."

    'Tẩy sạch lý lịch'
    [​IMG]Bản quyền hình ảnhGETTY IMAGES
    Image captionTa thường thiên vị đối với những người giống ta?
    Đổi tên là việc làm mạnh mẽ, nhưng những người tìm việc thường làm những việc khác nữa để "tẩy" lý lịch mình và tăng cơ hội được gọi phỏng vấn. Trong một nghiên cứu năm 2016 do trường đại học Toronto kết hợp với tạp chí hàng quý của đại học Cornell thực hiện thì 40% ứng viên xin việc người thiểu số thừa nhận có làm sạch lý lịch để đối phó với thành kiến chủng tộc của việc tuyển người.

    Khi lấy tên Anh, họ thường lược bỏ những thông tin nào tiết lộ danh tính chủng tộc, bỏ ra ngoài tên những cơ quan và giải thưởng có nguồn gốc chủng tộc. Họ còn bỏ qua những thông tin tra cứu về việc làm tự nguyện ở một số nhóm cộng đồng, hoặc nói về nó một cách chung chung.

    Sonia Kang, trưởng nhóm nghiên cứu dự án "Tẩy trắng lý lịch, chủng tộc và mô tả bản thân trong thị trường lao động", được rường đại học Toronto dẫn lời nói rằng: "Đây thực sự là hồi chuông cảnh báo cho các công ty phải làm điều gì đó để giải quyết vấn đề này."

    Thiên vị hoặc việc chặn ngầm
    Nghiên cứu của tiến sỹ Mahzarin Banaji, giáo sư về đạo đức xã hội của Đại học Harvard, chứng thực rằng chúng ta thường thiên vị đối với những người giống ta. Banaji, đồng tác giả cuốn "Điểm mù: Thành kiến khuất với người tốt" lập luận rằng mặc dù tự cho là nghĩ thoáng, phần lớn con người vẫn thích chọn những người có cơ sở giáo dục và chủng tộc tương tự như mình.

    Ngay cả Google, hãng kỹ thuật khổng lồ của thế giới cũng không tránh khỏi. Phó chủ tịch Laszlo Bock thừa nhận hãng đã không ở đúng vị trí vị trí của mình khi nói về tính đa dạng. "Chúng ta chỉ là con người và vì vậy chúng ta thích những người giống như chúng ta," ông thừa nhận công khai trong cuộc một phỏng vấn ở chương trình PBS NewsHour. "Do vậy chúng ta mang thiên vị vô ý thức đó vào tất cả những việc ta làm."

    Báo cáo về đa dạng hóa 2015 của Google cho thấy 60% lao động của hãng vẫn là da trắng, trong khi 31% là gốc Á, 3% là gốc Tây Ban Nha và 2% là da đen.

    Không phải tất cả mọi người đều hăng hái đổi lý lịch và tên mình. Ratna Omidvar, giám đốc sáng lập và hiện là giáo sư giảng không thường xuyên tại Global Diversity Exchange (là tổ chức đầu não về đa dạng hóa, di dân và sáp nhập) tại trường quản lý Ted Rogers thuộc Đại Học Ryerson ở Toronto nói rằng bà suýt nữa đổi tên khi lần đầu tiên tới Canada năm 1981, nhưng "không làm nổi vì tên tôi cũng gần như một phần của tôi, như màu da của tôi."

    Mặt khác đối với King, anh không hối tiếc từ bỏ tên khai sinh của mình. "Chỉ là để có nghề kiếm sống và được chấp nhận," anh giải thích.

    Bài tiếng Anh đăng trên BBC Capital
     

Share This Page